Genveje

Hopp til hoved navigasjon
Hopp til søk
Hopp til hovedinnhold

Hovedinnhold

Hjem > For-tolker > Test-og-kurs

Test og kurs

IMDi er faglig og administrativt ansvarlig for kurs i tolkens ansvarsområde (TAO). Høgskolen i Oslo og Akershus er ansvarlig for Tospråktesten, tidligere ToSPoT.

Kurs i tolkens ansvarsområde (TAO) er et innføringskurs i tolkeetikk og tolketeknikk, og gir grunnleggende innføring i tolkens funksjon og ansvarsområde. Kurset går over tre dager og har vanligvis mellom 15 og 20 deltakere med ulike tolkespråk. Kurset består av forelesninger, dialogforelesninger, diskusjoner og rollespill og fungerer som en læringsarena hvor man kan prøve, feile og reflektere rundt det ansvaret man har i rollen som tolk. Klikk her for program.

Målgruppen for TAO er personer som ønsker å kvalifisere seg til oppføring i Nasjonalt tolkeregister, men som enda ikke har formelle tolkefaglige kvalifikasjoner som tolkeutdanning eller statsautorisasjon. Tospråktesten og TAO tilbys hvert år, i et begrenset utvalg språk som er prioritert på bakgrunn av samfunnets tolkebehov.

Opptakskravet for kurset er tilfredsstillende resultater på Tospråktesten. TAO tilbys derfor kun til personer som har bestått Tospråktesten. Bestått test og gjennomført kurs kvalifiserer for oppføring i Nasjonalt tolkeregister i kategori 5.

Høsten 2017 blir det arrangert tre kurs, alle i Oslo. Foreløpige datoer er:
- 1.-3. september
- 13.-15. oktober
- 15.-17. desember 

Tospråktesten er en muntlig tospråklig prøve som tester kandidatens evne til å tolke sekvenser til og fra tolkespråket. Tospråktesten er opptaksprøve til TAO. På nettsider til Høgskolen i Oslo og Akershus kan du lese mer om Tospråktesten.

Tospråktesten måler språkforståelse, muntlig uttrykksevne, uttale, grammatikk og evne til å lytte og gjengi på begge språkene. Under prøven får du først høre en tekst på norsk, sekvens for sekvens, og skal gjengi den fortløpende på tolkespråket. Det er til sammen 12-15 sekvenser. Deretter får du høre en annen tekst på tolkespråket, og skal gjengi denne til norsk på samme måte. Tekstene handler om allmenne tema innen helse og samfunn. Å gjennomføre prøven tar cirka 30 minutter. Man må ha minst 80 % riktige svar på hver av oppgavene for å gå videre i rekrutteringsprosessen.

Selv om testen er enkel, krever den et solid ordforråd på både norsk og tolkespråket. For å forberede deg til testen bør du jobbe aktivt med å utvide ordforrådet ditt, for eksempel ved å lese aviser på norsk og på tolkespråket, og å holde deg oppdatert på ord og begreper.

Dersom du har spørsmål om TAO kan du sende epost til tao@imdi.no

Spørsmål om Tospråktesten må rettes til Høgskolen i Oslo og Akershus på: tospraktesten@hioa.no

Sist oppdatert 08.05.2017
Publisert 03.01.2017

Tips en venn om denne saken

Benytt dette skjema til å tippe en venn om saken på denne side

Relatert innhold

Første testrunde for Tospråktesten

Kandidater med tolkespråk bengali, makedonsk, panjabi, portugisisk, samisk eller vietnamesisk kan søke om å bli testet innen 5. april 2017.

Den nye Tospråktesten

Ny muntlig prøve erstatter Tospråklig sjekk for potensielle tolker (ToSPoT).

Utarbeidet og driftet av Integrerings- og mangfoldsdirektoratet