Genveje

Hopp til hoved navigasjon
Hopp til søk
Hopp til hovedinnhold

Hovedinnhold

Tolkeutdanning - historikk

Grunnutdanning – ett semesteremne
 
Det første utdanningstilbudet for tolker i offentlig sektor ble opprettet i 1985 av daværende Kommunal- og arbeidsdepartementet. Tilbudet ble lagt til Universitetet i Oslo og var en grunnutdanning i tolking tilsvarende et semesteremne (30 studiepoeng). Fra 1985 til 2003 utdannet UiO ca. 180 tolker i 11 tolkespråk: albansk, arabisk, bosnisk/ kroatisk/ serbisk, finsk, hindi, persisk, polsk, spansk, tyrkisk, urdu og vietnamesisk. I enkelte språk ble det også tilbudt påbygningsmoduler med fokus på tolking i utvalgte settinger - på sykehus, i rettssalen eller ved psykiatrisk behandling.
 
Fra 1993 til 1996 finansierte Kommunal- og regionaldepartementet desentralisert grunnutdanning ved Høgskolene i Agder, Finnmark og Volda. Det desentraliserte tilbudet ble koordinert av Utlendingsdirektoratet (UDI) som nasjonal fagmyndighet for tolking i offentlig sektor. Prosjektet ga ca. 60 tolker med tolkespråkene albansk, arabisk, bosnisk/ kroatisk/ serbisk, finsk, fransk, kurdisk, somali og tamil. Tilbudet ble ikke videreført etter prosjektperioden.
 
Et treårig bachelorstudium for tolking i offentlig sektor ble startet av UiO i 2003. Studiet ble tilbudt til kun en språkgruppe av gangen: russisk (2003-2006) og spansk (2004-2007). Søkningen til bachelorstudiet var lav, og bare 15 studenter i russisk og 11 i spansk begynte på studiet. Allerede i desember 2004 besluttet Institutt for lingvistiske og nordiske studier å stanse videre opptak, og la ned tilbudet.
 
Nettbasert tolkeutdanning
 
I 2003 iverksatte Kommunal- og regionaldepartementet i samarbeid med UDI et prøveprosjekt med nettbasert utdanning for tolker. Tilbudet som tilsvarer grunnutdanningens 30 studiepoeng, ble gitt som et prøveprosjekt ved fire læresteder: Universitetene i Bergen og Oslo, og Høgskolene i Sør-Trøndelag og Telemark. Søkningen til den nettbaserte utdanningen var stor, og gjennomføringsraten har med ca. 80 prosent vært svært høy. Motivasjon blant tolkene til å styrke sine kvalifikasjoner er altså god. I perioden 2003 til 2006 vil vel 600 tolkestudenter i over 30 språk ha tatt imot dette tilbudet.
 
Erfaringen med nettbasert utdanning for tolker i offentlig sektor har vært positiv, og har vist at teknologien er kommet tolkefaget i møte når det gjelder de pedagogiske og geografiske utfordringene. Tilrådingen fra de fagansvarlige på det nettbaserte prosjektet anbefaler et framtidig utdanningstilbud basert på fleksibel læring med mulighet for påbygningsmoduler.

Sist oppdatert 31.01.2011
Publisert 03.11.2009

Tips en venn om denne saken

Benytt dette skjema til å tippe en venn om saken på denne side

Relatert innhold

Utarbeidet og driftet av Integrerings- og mangfoldsdirektoratet